ISSN: 2992-7781
REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO

He was Cassius Clay![*]

Omar Pimienta

 

 

Me dicen que escriba       que escriba y guarde

que entre y salga      al papel        al teclado

el uno-dos               algún intercambio

 

que recuerde: verso fallido desgasta el doble

 

que salte la cuerda por lo menos dos horas diarias

alimentarme bien     dos      uno-dos     libros       más libros

 

que no diga todo       que levante la guardia       que me guarde hasta el final

 

Me sugieren que me ponga a escribir para mí: Shadow Writing

 

pero al verme con los ojos hinchados   la boca reventada mi sparring me dice:

hazlo como cuando creías en tu magia  

                                    tú puedes muchacho    lo tienes en ti

           

por tu madre que también luchaba con su puño y letra

            por tus hermanos que te ven desde su propio ring

            por tu padre que se partió el lomo

 

por ella que pide a gritos la campanada

 

y entro y salgo      con intercambios cada vez menos favorables

el hígado               cuídate el hígado

la retina despegada                       las manchas que te confunden

 

               me dicen que ya: 7               

            que no me levante: 8

que me darán la revancha: 9

que no puedo seguir pensando que escribir es de vida o muerte.

 

Omar Pimienta (Tijuana, México 1978). Es escritor y artista visual. Es magíster en Artes Visuales y doctor en Literatura (Universidad de California, San Diego). Ha publicado un libro de cuento y cuatro libros de poesía, uno de los cuales fue acreedor del 10º Premio Internacional de Publicación Emilio Prados del Centro Cultural de la Generación del 27, Málaga, España. Su obra ha sido presentada en galerías, museos y centros culturales de México, Estados Unidos, Argentina, Colombia, Chile, Alemania, Dinamarca, España y Marruecos. Actualmente es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte.

 

 

[*] Este poema fue publicado en edición bilingüe por Cardboard House Press. La versión en inglés, traducción de José Antonio Villarán, es ilustrada por la foto en que Sergio Ernesto, con botella en mano, y Luis Alberto, con sonrisa de campeón, posan para el póster de la pelea interestelar.