ISSN: 2992-7781
REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO

Otro

Arnaldo Antunes y Josely Vianna Baptista

 

 

un cuerpo dividido a la mitad o: dos cuerpos

o: un cuerpo dividido a la mitad o: dos cuerpos o:

un cuerpo con dos mitades o: dos cuerpos

o: un cuerpo con sentidos y medio o: en el espejo

un

otro

capas

láminas metálicas

escamas

entero

 

 

una cosa de madera

se toma

madera se lanza

hacia arriba

algo de madera cae

de lo alto

ahora se lanza

de nuevo

se toma

madera toma

fuego

la mano certera

suelta

media vuelta

cierta

y resbala

de la mano ciega

llega

a la otra mano

completa

la elipse de la primera

de manera rápida

y rastrera

cápsula

en el espacio

apenas un pedazo

seco

de madera

leña

en un colapso

del aire

que la cerca

mientras preña

la llamarada letra

de madera

y se abre

 

 

 

malabarista

a la gravedad

se cierra

el circuito de ella

en ella misma

vuelo

de murciélago

ciego y encendido

signo

suelto

en un parpadeo de escudos

contra todo

lapso

claroscuro

en párpados capullos

preñados del mundo

entero

sólo por un segundo

o un segundo

y medio

muy poco

tiempo

para la mano alerta

que dibuja

la cifra

en su movimiento

de letras-ramaje

tallos sin cáscaras

huecos y nudos

ennegrecidos

lento incendio (soplo)

de silencios

secos

acezo de fósforo

forma muda

inmersa

 

 

 

 

madeja de dedos

sobre

el vientre (leño)

unidos y solos en lo convexo

del espejo

y si los dedos se abren

del enredo en sí

mismos

y en juego de manos

entregan

a alguien las astas

otras inventan

—vaivén

de varas menudas—

una percusión de letras

alfabeto morse

meros sonidos sin voces

a veces del reverso

(sólo por un segundo

palabras-capullo

luego

contra todo

el lapso

                    oscuro)

dentro

un precipicio

negro de óleo

diésel (visco denso)

grifo

código secreto

contorsionado cuerpo

sobre oro o

asfalto

repitiendo en giros

—suelo falso

riesgo

 

 

 

suelo al ras

escucho—

tu ritmo-istmo

parto

espacio inicio

entre espinos

crepúsculos pisando

rapto

de los sentidos

fijos

para lo movedizo

(desde siempre)

mixto

de materia y mito

(frente a frente)

: eso,

y ahora eso

y ahora

(mano derrumba

y agarra)

eso eso eso

(mano y mano):

madera

en movimiento

vuela

hacia lo alto

y vuelve

atrás de la otra

mano

que fue y va

a ser tomada

por sorpresa

adelante

en otro instante

llega

al centro de sí

 

 

 

péndulo

retorna

ahora hacia fuera

fósforo

que sin encender

regresa a la llama

ilesa

al revés

en reversa

en el tiempo

negativo

donde el cuerpo

suspenso

redivivo

muerto

va a morir de nuevo

re-parido

pájaro haciendo

esfuerzo

para caber

de vuelta

en su propio

huevo

de donde vino

antes

lo mismo del primer

recomienzo

péndulo

pende

balanceando

dentro

del momento

fuera

mientras el tiempo va

la manecilla

da vueltas

 

 

 

sobre vueltas

otras sobre otras

órbitas

de un mismo

cuando

mientras está parado

lado

a lado frente

a frente cuerpo

a cuerpo día

a día a día

de poniente

hasta aurora

ante ahora

de repente

norte enfrente

a sur de arriba

a sub-bajo

vientre

en movimiento

caída

despacio y siempre

encandeciendo

péndulo

de una mitad

a otra

des-mitad entera

la eternidad

quema

en la madera

escribe

rige

péndulo

desacompasado

entre boca y oído

pérdida

 

 

 

de sentidos

terrenos

desiertos lechos

de petróleo pétreos

vacíos

territorios neutros

de donde vienen

fluyendo

las vetas del habla

de la infancia

(sin habla)

en que oscilan

y pulsan

sentidos-madeja

soy lo que me suena

a solas si en

volviendo

soy lo que me suda

velando a sí

mismos

soy lo que me suena

en el propio

sosiego

esa y otra persona

sentidos adentro

soy lo que me suda

de frutos

resecos

abriendo sus velos

entre mía y tuya

a un toque

de los dedos

movientes

secretos alados

sin centro

envueltos

 

 

 

en seda (falsa

transparencia)

de sámara al

viento

sentidos-indicios

hilos de voz

silicios

en ese polvo opaco

de cenizas

ningún gesto

sin pasado

ningún rostro

sin el otro

en el cuerpo:

río corriendo límpido

letras llamaradas

signos votivos para sí y

silencio

 

 

 

Traducción de Sergio Ernesto Ríos

 

Josely Vianna Baptista (Curitiba, Brasil, 1957). Poeta, traductora y editora. Entre sus libros publicados se encuentran AR (Iluminuras, 1991), Corpografía (Iluminuras, 1992) y Outro (Mirabilia, 2001).

 

Arnaldo Antunes (San Pablo, Brasil, 1960). Poeta y músico. Entre sus libros publicados se encuentran Outro(Mirabilia, 2001), Palavra Desordem (Iluminuras, 2002) y ET Eu Tu (Cosac & Naify, 2003).