ISSN: 2992-7781
REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO

Poemas de Parkour

Laura Assis

 

 

El desamparo es un laberinto perverso.

Donde nunca se imagina la salida

es justamente el lugar en el que está:

 

a la entrada.

 

El principio es este:

dudar de todo sin saber

de nada.

 

No alcanzar el interruptor,

un vislumbre de muebles

y daños.

 

Niñas creciendo a oscuras.

 

Perséfone

bajando

escalones.

 

(pero sólo demasiado tarde ellas entenderían esa metáfora).

 

 

* * *

 

Una década con los ojos

llenos de niebla

y las manos

 

tomadas por libros

errando

 

por corredores

donde las mujeres que se parecían a mí

hablaban bajo pedían

disculpas

 

desaparecían

 

 

I

 

Nunca estoy sola en los corredores

de tiendas y supermercados

esto podría ser una historia de amor,

pero es exactamente lo contrario.

 

 

II

 

Existen varias maneras

de librarse de un cuerpo

obliga el cuerpo

a esconder

tu cuerpo;

mira el cuerpo

como quien ve

otra cosa

en lugar

del cuerpo;

enseña al cuerpo

que está bien

ser herido y muerto

por otro cuerpo;

convence al cuerpo

de que es

apenas un cuerpo

y nada más.

 

 

 

SPACE SONG

 

fue cuando percibí que el azul

ese azul

que se despega ahí de dentro

podría ser de otro color

tú sentada a la mesa

no importa la charla

otro argumento

te entrego un objeto

cualquiera para que

tú así

me escuches

 

existe también este espacio

otro espacio

del que despegan las palabras

y efectos la lengua

no siempre es legible

y yo me pierdo como si

 

te levantas y sólo después

cuando entiendo la lógica

de tu corte a tu voluntad

me enseñas que hasta

para observar nubes

es necesario encontrar

un método y sólo después de eso

seremos libres

para sobrevolar nuestro deseo

a una altura posible

 

posible pero nunca

nunca y esto es muy importante

posible pero nunca

demasiado cerca

 

 

* * *

 

la bisabuela limpiaba el piso

que los hombres blancos ensuciaban

su primera hija

fue costurera

mientras criaba

a las propias hijas

que se volvieron obreras

las cuatro en la misma

fábrica

a dos calles de la tienda

en que más tarde

la madre trabajaría como cajera

y es más o menos así

que va la historia

hasta llegar un día

aquí

 

por mucho tiempo pudieron

ver poco más allá de los engranajes

(a pesar de que tramaron un mundo

en los márgenes) y divisar

otras líneas

aviones ciudades

entender

cómo y por qué entrar

en ciertos lugares

proyectados para mantener a parte

a la gente

como nosotros

 

la opción estuvo siempre

demasiado lejos de casa

hasta que se volvió más

que palabra

y casi todo cambió

 

pero aunque

algunos ya se hayan olvidado

yo me acuerdo

(y tal vez por eso

piense

todo el tiempo

todo el tiempo

todo el tiempo

en dispersar por el suelo

los trozos

de toda y cualquier ventana

a la primera luz

de la revolución)

 

Traducción de Sergio Ernesto Ríos

 

Laura Assis (Juiz de Fora, 1985). Es doctora en Literatura por la PUC-Rio. Es autora del libro Depois de rasgar os mapas (2014) y de tres plaquettes de poesía. Es integrante del colectivo editorial Capiranhas do Parahybuna. Estos poemas forman parte de su libro Parkour (Ediciones Macondo, 2022).