ISSN: 2992-7781
REVISTA DE LITERATURA DE LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE MÉXICO

Seis poemas

Baroj Akrayi

 

 

La vida

 

La poesía me escribe

el aliento me respira

y tú me amas.

 

Por eso no quiero morir todavía.

 

 

 

El orgullo

 

En el polvo

aparece un camión militar gris.

 

Frente a los muros de una estación de policía

tres ancianas están de pie:

una llora

las otras dos ríen.

 

En la retaguardia del camión

dos jóvenes

están bañados en sangre y polvo

y al lado del chófer

otro joven

muerde su bigote.

 

 

 

La interrogación

 

Me preguntan: “¿Cuándo naciste?”

Me preguntan: “¿A qué partido pertenecías?”

Me preguntan: “¿Cómo lograste escapar?”

 

Pero no preguntan: “¿Cómo te amé?

                                 ¿Cómo te dejé?

                                 ¿Cómo me dejé?”

No me preguntan.

 

 

 

Después de la guerra

 

Los vivos se dirigen a su casa:

Algunos fuman,

algunos no…

Se sientan:

¡Piensan en el olvido!

 

Los muertos se dirigen a su tumba:

Algunos fuman,

algunos no…

Se recuestan:

¡Piensan en ser olvidados!

 

 

 

Un cuadro que no pintó Dalí

 

Una cuna ardiendo

Un caballo caído

Una casa demolida

Un puente derrumbado

Un estanque estancado

 

Un zorro lame un rifle ensangrentado

Un perro ríe del humano

Y el sol se pone.

 

 

 

La postura

 

Yo no adoro a los muertos

pero ahora

amo a los muertos

más que a cualquiera de ustedes.

 

Sólo los muertos no se arrepienten.

Sólo los muertos no temen a la muerte.

Sólo los muertos no cambian de postura.

 

Traducción de Jiyar Homer y Gabriela Paz

 

Baroj Akrayi (Akre, Kurdistán, 1963). Poeta, cuentista, crítico y traductor. Escribe poesía, crítica y guiones en kurdo y cuentos cortos en persa. Ha publicado seis poemarios y traducciones de El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry, así como de la poesía de Ahmad Shamlú y de V. M. Airu.