Rodrigo Vázquez (Ciudad de México, 1982). Licenciado en Comunicación por la Universidad Autónoma del Estado de México (UAEMex). Trabaja en el Centro de Producción Audiovisual de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UAEMex, donde también se desempeña como profesor. Participa en diversos proyectos audiovisuales y culturales. Es integrante del taller de poesía de Grafógrafxs.
PARA LAS REUMAS, DOS VERSIONES
PARA LAS REUMAS
Para las reumas
para el dolor de muelas
para el dolor de garganta
para las agruras
aquí le tengo la solución a todos sus males
Para esa gente que tiene los ojos rojos
especialmente en las noches y fines de semana
acompañados por tos repentina
Para la indigestión que siente cada vez que hay que pagar las cuentas
Para el dolor de cabeza que siente cada vez que hay elecciones
Para ese insomnio de poeta maldito que lo acosa
aunque no escriba nada
Para que olvide ese dolor de rodilla
y ahora sí pueda ser una estrella del futbol
Para la desesperación que siente
cuando ve que no avanza en la tesis
Para esas personas que de manera inexplicable
sufren de mal aliento después de una noche de parranda
Para el dolor de huesos que siente
cuando trapea todo el día con rolas de Amanda Miguel
Si usted sufre de dolor de oído cuando su vecino
pone a todo volumen a Bad Bunny o cualquier otro reguetonero
Para esos bochornos repentinos que no puede evitar
cada vez que se topa con su crush
Para esas personas que les da bilis cuando su patrón
pide trabajos urgentes los sábados por la noche
para todos sus males les tengo la solución
PARA LAS REUMAS
(alemán, latín, esperanto)
De hecho,
también para Sereno
Para dolores de garganta
acidez estomacal
aquí estoy en contra de todas las enfermedades
de la solución a la
tienen ojos rojos
especialmente los fines de semana
De repente
y acompañado de tos
Porque siempre encontrará uno de ellos
por indigestión
porque tendrá que pagar las facturas
porque siempre sentirá que las decisiones son clave
Ve
mira ahora a esta mujer maldita
para los extraños
a su atención a los lugares habitados del poeta
Incluso si no hay nada sobre lo que escribir
Habla del lugar y me olvidaré del dolor de rodilla
y ahora puede ser una estrella de futbol
El acto de la sensación no provoca desesperación
¿No ves, para que cuando te pongas a trabajar?
Porque el que es inspirado por Dios,
el sufrimiento es malo de noche
la boca siente dolor y tú también
Sin embargo
las canciones de Michael para escupir todo el día son hermosas
No vayas a casa con la esposa vitalicia de tu vecino si sonríes
y
después
el otro es artista en el libro del mal
lleno de Bunny o reguetón
De repente
no pueden evitar los sofocos
Con qué frecuencia transportado destruido
Y hazles beber con el jefe
Lo busca la noche
el día de Saturno para el trabajo
de aquellos que
impulsados por él
Tengo todas las soluciones
a las enfermedades
Nota
Este ejercicio del taller, de trabajar un texto a modo de receta, de entrada sonaba divertido, aunque al momento de hacerlo no me resultó tanto por la falta de claridad en aterrizarlo; así que al final decidí basarme (fusilarme mejor dicho) en estos personajes callejeros que ofrecen remedios maravillosos capaces de curar casi cualquier mal o afección, pensando que estaría bueno probar su efectividad, por pura curiosidad científica.
Pero lo más divertido del ejercicio fue la tarea propuesta por Efraín Velasco, de darle al texto una pasada por varios idiomas con auxilio del traductor de Google. Preferí ver el lado positivo de reírme con el resultado que el lado negativo de notar que el traductor escribe mejor.